چاپ و نشر کتاب
چاپ و نشر کتاب یکی از ارزندهترین و عالیترین فعالیتهای علمی، فرهنگی و هنری است. میزان سطح فرهنگ و علم هر کشوری با تعداد کتابهایی که در آن کشور ترجمه و تالیف میشود مشخص میگردد. کتاب عالیترین سطح بروز یک دانش است که در آن مولف یا مولفین سعی میکنند تجارب چندین ساله خود در یک حوزه خاص را به صورت مدون و نظاممند در قالب یک کتاب به تحریر درآورند.
موسسه نارون ژورنال با داشتن یک انتشارات ثبت شده با نام انتشارات نارون دانش، در زمینه چاپ کتاب خدمات مختلفی ارائه میدهد. در ادامه با خدمات این موسسه در زمینه چاپ و نشر کتاب بیشتر آشنا خواهید شد.
چه کسانی میتوانند به چاپ و نشر کتاب اقدام کنند؟
چاپ و نشر کتاب نیازمند شرایط و ضوابط خاص قانونی نیست. به این مفهوم که اگر فردی بخواهد کتابی را تالیف یا ترجمه کند و به چاپ برساند هیچ ملاک خاصی وجود ندارد. برخی این سوال را میپرسند که آیا برای چاپ کتاب مدرک دانشگاهی یا سطح سنی خاصی مورد نیاز است یا خیر، که باید مطرح کنیم چنین مسالهای وجود ندارد.
قبلاً گفتیم چاپ و نشر کتاب بالاترین و عالیترین سطح از علم میباشد. علم متشکل از تجربه و تئوری در کنار هم میباشد. کتابهایی که میتوانند تجربه و نظریه را در کنار هم تلفیق کنند معمولاً کتابهایی فوقالعاده میباشند. فرض کنید یک برق کار یا نجار با سابقه طولانی مدت در کار خود سعی دارد تجارب خود را از طریق یک کتاب به نوآموزان و علاقهمندان به این کار انتقال دهد. برای نوشتن کتاب، او نیازمند هیچ مدرک دانشگاهی نخواهد بود. کافی است که یک فرد آشنا به ضوابط تالیف کتاب در کتار او قرار گیرد و تجارب وی را به صورت قابل استفاده انتقال دهد.
بنابراین، همه میتوانند بدون داشتن حتی مدرک دانشگاهی و در هر سنی به تالیف و ترجمه کتاب بپردازند و آن را به چاپ و نشر برسانند به شرط اینکه با ضوابط تالیف و ترجمه کتب آشنا باشند.
تالیف کتاب یا ترجمه کتاب؟
تالیف کتاب یقیناً ارزش و اعتبار بالایی در مقایسه با ترجمه کتاب دارد. در ترجمه کتاب، شما صاحب آن دانش نیستید و فقط به ترجمه کلمه به کلمه متن میپردازید. اما در تالیف کتاب، شما بر اساس تجارب گرانبهای خود در یک حیطه کاری اقدام به تالیف و چاپ کتاب میکنید.
در نظر داشته باشید، هم اکنون در کشور ما بسیاری از کتابهای ترجمه شده وجود دارند که به عنوان مرجع در رشتههای خاص استفاده میشوند. گزاره فوق به این معنا نیست که ترجمه نمیتواند دارای ارزش باشد. ترجمه در مقایسه با تالیف میتواند ارزش گذاری پایینی داشته باشد اما به خودی خود، ترجمه کتب و چاپ آنها باعث به رونق افتادن حیطههای علمی و کاری بسیاری در کشور شده است.
فرآیند چاپ و نشر کتاب چگونه است؟
دریافت فایل اولیه کتاب: فایل اولیهای که ترجمه یا تالیف شده است در اختیار ناشر قرار میگیرد تا به ارزیابی کیفی آن سند پرداخته شود. فارغ از اینکه کتاب ترجمه یا تالیف است، دانشگاهی یا غیردانشگاهی است یا هر نوع دیگر، باید در وهله اول توسط متخصصین امر در نشر مورد بررسی قرار گیرد و کیفیت آن ارزیابی شود. در این مرحله و در ارزیابی فایل اولیه کتاب سوالاتی مانند این پرسیده میشود: آیا کتاب خوب ترجمه شده است؟ آیا خوب تالیف شده است؟ آیا ایده جدیدی را مطرح میکند، آیا هدف آن پاسخ به نیاز موجود است یا خیر؟ و موارد دیگر.
تایید اولیه و عقد قرارداد: در این مرحله، بعد از تایید اولیه و ارزیابی کیفی کتاب، قرارداری مابین ناشر و مولف یا مترجم منعقد میگردد. این قرارداد به لحاظ حقوقی بسیار حائز اهمیت است زیرا مولف یا ناشر هر دو میتوانند اگر برخلاف مفاد قرارداد به تعهدات خود عمل ننمایند، پیگیرد قضایی میتواند به احقاق حقوق از دست رفته طرفین منجر شود. همچنین، در این قرارداد به تعیین درصد فروش اقدام نمایند.
اخذ مجوزهای قانونی برای چاپ و نشر کتاب: بعد از توافقات طرفین، ناشر برای گرفتن مجوزهای قانونی برای چاپ و نشر کتاب اقدام مینماید. خروجی مجوزهای گرفته شده در نهایت باعث میشود که کتاب یک مترجم یا مولف در خانه کتاب و کتابخانه ملی نمایه شود. یعنی بعد از اینکه کتاب در کتابخانه ملی و خانه کتاب نمایه شد مولف یا مترجم میتواند اطمینان کامل حاصل شود که آن کتاب با مشخصات و شناسنامه خاصی که در صفحات اولیه کتاب درج شده است تحت مالکیت مادی و معنوی اوست.
مشارکت در فروش: مرکز نارون ژورنال با عقد قرار داد با اپلیکیشنهای معتبر و مشهور فروش کتاب، از اولین ساعات بعد از چاپ کتاب و اخذ مجوزها، اقدام به تبلیغ کتاب در این اپلیکیشنهای فروش کتاب میپردازد. همچنین به معرفی این کتاب در وب سایت اصلی موسسه خواهد پرداخت.
خدمات قابل ارایه در حیطه چاپ و نشر کتاب کداماند؟
- همکاری در ترجمه کتاب
- یافتن کتاب برای ترجمه
- ویراستاری کتاب
- ادیت تخصصی و حرفهای کتاب
- صفحهآرایی کتاب
- طراحی جلد کتاب
- ویراستاری ادبی کتاب